No exact translation found for فِئَةُ الْعُمَّالِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic فِئَةُ الْعُمَّالِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Situación de la niñez 518 - 538 122
    فئات العمال 259-262 55
  • Ninguna categoría de trabajadores se excluye del ámbito de la Ley sobre las condiciones de trabajo, 1998.
    لا تستثنى أي فئة من فئات العمال من نطاق تطبيق القانون الخاص بظروف العمل لعام 1998.
  • También se aumentó la edad normal de jubilación a 60 años, y a 65 para algunas categorías de trabajadores.
    وجرى أيضا رفع سن التقاعد الطبيعي إلى الستين، وإلى الخامسة والستين بالنسبة لبعض فئات العمال.
  • Dentro de las categorías de trabajadores donde no se cumplen las condiciones mínimas o no son beneficiados por las normas de seguridad establecidas están: los obreros de la construcción, de la agroindustria (tabaco, ajonjolí), trabajadores de las empresas de maquila, pesca, trabajadores hospitalarios y trabajadores por cuenta propia (sector informal), dada las características propias de no existir relación laboral.
    لا تحترم الحدود الدنيا لمعايير السلامة في حالة فئات العمال التالية: عمال البناء وعمال صناعة تجهيز المنتجات الزراعية (التبغ والسمسم) وعمال صناعة الصيد وعمال المستشفيات، وبالنظر إلى الافتقار إلى علاقة عمل، في حالة فئة العمال المستقلين (القطاع غير الرسمي).
  • En la actualidad se hace hincapié únicamente en la liberalización de los servicios profesionales y no en los trabajadores con un escaso nivel de especialización.
    وفي الوقت الراهن، ينصب التركيز على تحرير خدمات الفئة الفنية فحسب لا على فئة العمال ذوي المهارات المنخفضة.
  • f) Los métodos de encuesta y las preguntas que sirven para identificar categorías de empleos y la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de Todas las Actividades Económicas (CIIU), Rev.4.
    (و) أساليب الدراسات الاستقصائية وأسئلتها لتحديد الوضع في فئات العمالة والتنقيح 4 للتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية.
  • De acuerdo con el artículo 123 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos el derecho de libertad sindical es igual para todas las categorías de trabajadores.
    تنص المادة 123 من الدستور الاتحادي للولايات المكسيكية المتحدة على أن حق الانضمام إلى النقابات لا يتغيَّر بالنسبة لجميع فئات العمال.
  • Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.
    وهذا يعني أن الاقتصاد المستتر لـه قدرة تنافسية أفضل بالمقارنة مع القطاع الرسمي، وذلك لأنه يشغل عدداً أكبر من الشبان الذين يُعدّون ضمن فئة العمال المنتجين.
  • La falta de una política unificada de desarrollo rural desalienta la inversión en la agricultura, al tiempo que son mínimas las posibilidades de otro tipo de empleo en las zonas rurales.
    ذلك أن عدم وجود سياسة موحدة لتنمية القرى تردع الاستثمارات في القطاع الزراعي إلى جانب تدني إمكانات فئات العمالة الأخرى في المناطق الريفية.
  • Debe ser por lo menos igual al mínimo establecido para su categoría profesional.
    وهو مساو على أقل تقدير للحد الأدنى المتوخى للفئة المهنية للعمال.